MCPSERV.CLUB
Initsnow

Bilibili Subtitle Fetch

MCP Server

Fetch Bilibili video subtitles in your language

Active(72)
1stars
1views
Updated Aug 1, 2025

About

A Model Context Protocol server that retrieves subtitles from Bilibili videos, allowing users to specify language and format options via environment variables or CLI arguments. Ideal for developers needing subtitle data for analysis, translation, or accessibility.

Capabilities

Resources
Access data sources
Tools
Execute functions
Prompts
Pre-built templates
Sampling
AI model interactions

Bilibili Subtitle Fetch – MCP Server Overview

The Bilibili Subtitle Fetch MCP server bridges the gap between AI assistants and the vast library of user‑generated subtitles on Bilibili, one of China’s leading video platforms. By exposing a simple tool that accepts a video URL and optional language/format preferences, the server lets Claude or other AI agents retrieve subtitles without manual web scraping or API integration. This capability is especially valuable for developers building content‑analysis pipelines, translation assistants, or media‑recommendation systems that need accurate captions for downstream tasks.

What Problem Does It Solve?

Bilibili’s official API requires authentication tokens and intricate request handling, which can be cumbersome for quick prototype work or for AI agents that lack persistent credentials. The MCP server abstracts these complexities, allowing developers to request subtitles in a declarative JSON format. It handles session management, language selection, and output formatting behind the scenes, eliminating boilerplate code and reducing the risk of credential leaks.

Core Functionality & Value

  • Credential‑agnostic access: The server uses environment variables to store Bilibili session tokens, keeping secrets out of the request payload.
  • Language flexibility: Clients can specify a preferred subtitle language; if omitted, the server falls back to a default ().
  • Output format options: Subtitles can be returned as plain text or timestamped, enabling downstream parsing for time‑based analyses.
  • Zero‑dependency tooling: Built on top of the MCP framework, it requires no additional libraries for client agents to consume.

These features make the server a lightweight yet powerful addition to any AI workflow that needs reliable subtitle data from Bilibili.

Use Cases & Real‑World Scenarios

  • Multilingual content analysis: Translators or sentiment analysts can fetch captions in multiple languages to compare nuance across regions.
  • Educational tools: Language learners can retrieve timestamped subtitles to create listening exercises synchronized with video playback.
  • Media monitoring: Brands can track how their content is captioned across different languages, ensuring compliance with accessibility standards.
  • Data augmentation: Researchers building datasets for speech‑to‑text or subtitle generation models can programmatically harvest large volumes of captions.

Integration with AI Workflows

An AI assistant can invoke the tool via a simple JSON payload, receive structured subtitle data, and then feed it into subsequent reasoning steps—such as summarization, translation, or sentiment scoring. Because the tool is part of an MCP server, it can be combined with other tools (e.g., video metadata fetchers or language detectors) to create a seamless, end‑to‑end media processing pipeline without manual intervention.

Unique Advantages

  • Transparent authentication: Credentials are supplied once via environment variables, avoiding repeated token exchanges.
  • Built‑in fallbacks: If the preferred language is unavailable, the server gracefully defaults to the best available subtitle set.
  • Extensibility: The MCP architecture allows future enhancements—such as support for additional subtitle formats or automated language detection—to be added with minimal client changes.

In summary, the Bilibili Subtitle Fetch MCP server empowers developers to effortlessly integrate high‑quality subtitles into AI systems, streamlining workflows that require accurate, language‑aware captions from a major video platform.